(観光おすすめ度★★★★★)春日大社は、日本の奈良にある神社であり、ユネスコ世界遺産「古都奈良の文化財」の一部です。
Kasuga-taisha Grand Shrine is a shrine in Nara, Japan and a part of the UNESCO World Heritage Site, the Historic Monuments of Ancient Nara.
春日大社(かすがたいしゃ)は、藤原氏の氏神を祀る神社で、全国に約1000社ある春日神社の総本社です。春日大社は、768年に創建されました。
Kasuga-taisha Grand Shrine is the shrine of the Fujiwara clan. The shrine is the head shrine of about 1,000 shrines named Kasuga-jinja around Japan. The shrine was founded in 768.
主祭神は、次の4柱、武甕槌命(建御雷神(たけみかづち)、藤原氏守護神、常陸国鹿島の神)、経津主命(ふつぬしのかみ、藤原氏守護神、下総国香取の神)、天児屋根命(天児屋命(あめのこやねのみこと)、藤原氏の祖神、河内国平岡の神)、比売神(ひめがみ、天児屋根命の妻、河内国平岡の神)です。4柱は、春日神と総称されます。4柱は、また、本地仏と垂迹神から成る神仏習合の神格である春日大明神あるいは春日権現としても総称されました。
The 4 main deities of the shrine are Takemikazuchi, Futsunushi, Ame-no-koyane and Himegami. They are known generally as Kasuga-no-kami. They were also known generally as the syncretic deity Kasuga Daimyōjin or Kasuga Gongen of which member consists of a Buddhist deity and Shinto deity counterpart.

奈良公園の中の森の中の参道は、二之鳥居に至ります。
The approach in the forest in Nara Park leads to the second Torii Gate.

言い伝えによると、春日大社の4柱の祭神の1柱である武甕槌命(建御雷神、たけみかづち)は、茨城県にある鹿島神宮から勧請され、三笠山の上に白い鹿に乗って現れたと言われています。したがって、春日大社の周りにいる鹿は、春日大社の神使とされました。手水舎には普通は龍が見られますが、春日大社の手水舎には大きな鹿の像が座っています。
According to local folklore, Takemikazuchi, one of the four deities of Kasuga-taisha Grand Shrine was said to have been invited from Kashima-jingū Shrine in present-day Ibaraki Prefecture and appeared on Mount Mikasa riding a white sika deer. Therefore the sika deer around the shrine were considered messengers from the shrine. A large statue of a sika deer sits on the purification place of the shrine though Chinese dragons are usually seen at purification places.


手水舎で参道が分かれます。北東に向かうと、藤鳥居を通って、西回廊の慶賀門に至ります。一方、東に向かうと、南回廊の南門に出ます。
There are 2 approaches at the purification place. One towards north-west goes through the Wisteria Torii Gate and leads to the Keiga (Congratulatory) Gate on the West Cloister. Meanwhile another towards the east leads to the south gate of the cloister.

南門が、春日大社の前に立っています。この2階建ての南門は、12メートルの高さがあり、春日大社で最も大きな門です。南門は、1385年に建てられました。
The South Gate stands in front of Kasuga-taisha Grand Shrine. This two-storied gate is 12 metres tall and the largest gate in the shrine. The gate was built in 1385.

回廊の内側は、一般公開(初穂料を納める必要がある)されています。中門が、本殿の前に立っています。この2階建ての中門は、10メートルの高さです。中門は、1613年に建てられました。御廊が、中門を中心に13メートル延びています。昔は、常に興福寺の僧侶が御廊で御経をあげていましたが、現在は、神職が本殿の祭典の際に御廊に座ります。
The inner side of the Cloister is open to the public with admission fees. The Middle Gate stands in front of the Main Sanctuary. This two-storied gate is 10 metres tall. The gate was built in 1613. The Orō Corridor extends for about 13 metres with the gate at its center. Today Shinto priests take seats at the corridor during ceremonies held at the main sanctuary though in former days Buddhist priests of Kōfuku-ji Temple used to recite Buddhist sutras at the corridor at any time.


社頭の大杉と呼ばれるご神木が、中門の西に立っています。社頭の大杉は、周囲8.7メートル、高さ25メートル、樹齢約800年から1000年です。700年前の「春日権現験記」絵巻に、幼木の姿で描かれています。その根元から、別の木が延びています。植物を大切にする春日大社の託宣に従って、直会殿の屋根に穴を開けて木の生長を妨げないようにしています。
The sacred giant cedar tree called Shatō-no-Ōsugi stands to the west of the Middle Gate. The giant cedar tree is 8.7 metres in girth and 25 metres in height. The giant cedar tree is between 800 and 1000 years old. In the picture scroll Kasuga Gongen-genki 700 years ago the giant cedar tree is depicted as a young sapling. Another tree grows from the root of the giant cedar tree. The roof of the Naorai-den Hall has got a hole so as not to hinder the growth of the tree following the divine decree of Kasuga-taisha Shrine to cherish plants.




順路は、無数の吊り灯籠が並ぶ回廊を進みます。
The route goes along the corridors of the Cloister which countless hanging lanterns line up at.




順路は、御蓋山浮雲峰遙拝所(みかさやまうきぐものみねようはいじょ)、藤浪之屋(ふじなみのや、灯りの点いたたくさんの灯籠が吊るされている)、後殿御門(厄除けの神々に参拝できる)などを通り、回廊を回ります。
The route goes around the Cloister via the Mikasayama-Ukigumonomine Yōhaisho Prayer Place (to pay respect to the summit of the sacred Mount Mikasa), the Fujinami-no-ya Hall (houses many hanging lanterns which are lit), the Ushiro-dono Gate Prayer Place (to visit the sub-altars of deities against evils).
春日大社の摂末社には、2つのグループがあります。一つは回廊から西にある水谷(みずや)九社、もう一つは回廊から南にある若宮(わかみや)十五社です。
There are 2 groups of small shrines of Kasuga-taisha Grand Shrine. One is called the 9 Mizuya Shrines to the west of the cloister. Another is called the 15 Wakamiya Shrines to the south of the cloister.

若宮神社は、春日大社の摂社です。回廊から若宮神社の間の小道にも、3つの小さな末社があります。
Wakamiya-jinja Shrine is the auxiliary shrine of Kasuga-taisha Grand Shrine. There are also 3 small subordinate shrines along the footpath from the cloister to the auxiliary shrine.






若宮十五社には、三十八所神社、金龍神社、宗像神社、伊勢神宮遥拝所など、大小の末社があります。
In the area of the 15 Wakamiya Shrines there are small and large subordinate shrines such as Sanjūhassho-jinja Shrine, Kinryū-jinja Shrine, Munakata-jinja Shrine and the Ise-jingū Grand Shrine Yōhaisho Prayer Place.

紀伊神社が、小道の最後に立っています。紀伊神社は、春日大社の摂社で、かつては奥の院と呼ばれました。
Kii-jinja Shrine stands st the end of the footpath. The shrine is the auxiliary shrine of Kasuga-taisha Grand Shrine and was once called the Oku-no-in Hall (the inner sanctuary).