(観光おすすめ度★★★★★)京都御所は、日本の京都にある宮殿です。
The Kyoto Imperial Palace is a palace in Kyoto, Japan.
京都御所(きょうとごしょ)は、14世紀から天皇が東京へ移った1869年(明治2年)までの間、内裏(天皇が居住し儀式と公務を執り行った場所)だった場所で、京都仙洞御所とともに、京都御苑内にあります。
The Kyoto Imperial Palace was the residential palace of the Emperor of Japan from the 14th century to 1869 when the Emperor moved to Tokyo. The palace is situated in Kyoto Gyoen National Garden along with the Sentō Imperial Palace.
794年の平安遷都の時の内裏は、現在の京都御所から1.7キロメートル西にありました。元々の内裏は、度々焼失し、鎌倉時代の13世紀に放棄されました。現在の京都御所は、天皇の仮の住まいである里内裏のひとつの土御門東洞院殿(つちみかどひがしのとういんどの)が前身です。北朝の光厳天皇が1331年に即位し、北朝の代々の天皇が土御門東洞院殿に居住しました。1392年の南北朝の合一の後、土御門東洞院殿が公式に京都御所になりました。
The original Inner Palace of Heian-kyō was situated 1,700 metres west from the present Kyoto Imperial Palace when the capital moved to Kyoto in 794. The inner palace was destroyed by fire many times and was finally abandoned in the 13th century during the Kamakura period. The present imperial palace is a direct successor of one of the temporary residences called the Tsuchimikado-dono Palace. Emperor Kōgon of the Northern Court ascended the throne in 1331 and the successive Emperors of the northern court lived in the residence. The residence became the imperial palace officially after the imperial court was re-unified in 1392.
京都御所は、何度も火災で破壊され再建されました。現在の京都御所は、平安時代の建築を再現する企図のもと1855年に再建されました。
The imperial palace was destroyed by fire and rebuilt many times. The present imperial palace was completed in 1855 with an attempt at reproducing the Heian period architecture.

京都御所は、築地塀に囲まれており、6つの門があります。観光客の入口は、清所門です。清所門は、築地塀の西面の2つの門のうち北側の門です。
The Kyoto Imperial Palace is surrounded by roofed mud walls with 6 gates. The gate for tourists is the Seisho-mon Gate. The gate is the northern gate of the 2 gates on the west side of the palace walls.

観光客の順路は、南へ向かい反時計回りに進みます。
The route for tourists goes towards the south anticlockwise.

京都御所を囲む築地塀の南面の門が、正門である建礼門です。建礼門は、重要な行事に使われています。
The gate on the south side of the outer walls is the main gate called the Kenrei-mon Gate. The gate has been used for important ceremonies.




承明門(じょうめいもん)は、京都御所の内郭門の一つです。承明門は、朱色に塗られ、瓦屋根が置かれています。
The Jomei-mon Gate is one of the gates of the inner enclosure. The gate is painted in vermilion and roofed in tile.

紫宸殿(ししんでん、ししいでん)は、最も重要な正殿です。大正天皇と昭和天皇の即位礼は、紫宸殿で行われました。紫宸殿は、間口33メートル、奥行き23メートルの大きさです。紫宸殿は、入母屋造の切妻と寄棟の屋根の伝統的な様式が特徴です。正面階段のそれぞれの側には、左近の桜と右近の橘が植えられています。白砂の長方形の中庭は、儀式で重要な役目をしました。
The Shishinden Hall is the most important ceremonial building. The enthronement ceremonies of Emperor Taisho and Emperor Showa took place the hall. The hall is 33 by 23 metres in size. The hall features a traditional architectural style with a gabled and hipped roof in the Irimoya style. On either side of its main stairway were planted trees which were a cherry (sakura) on the left side to the east and a tachibana orange tree on the right to the west. The rectangular courtyard of white gravel played an important role in the ceremony.

春興殿(しゅんこうでん、しゅんきょうでん)は、1915年に大正天皇の即位礼にあたり三種の神器の一つである八咫鏡の形代の神鏡を納めるために造営されました。
The Shunkōden Hall was constructed to house the sacred mirror, an incarnation of Yata no Kagami, one of the Imperial Regalia, on the occasion of the enthronement ceremony of Emperor Taisho in 1915.

小御所(こごしょ)は、儀式の間や、天皇が将軍や大名に会う謁見の間として、用いられました。また、王政復古の大号令に続き1867年12月9日の夜に小御所会議が行われた場所です。小御所は、寝殿造と書院造の混合で建てられました。1954年に焼失し1958年に再建されました。
The Kogosho Hall was used as a ceremonial hall as well as an audience chamber when the Emperor met the shogun and feudal lords. It is the hall where the Kogosho Conference was held on the night of December 9th in 1867 following the Declaration of the Restoration of Imperial Rules. The hall was built in the mixture style of the Shinden-zukuri style and the Shoin-zukuri style. The structure burnt down in 1954 and was reconstructed in 1958.



御池庭(おいけにわ)は、大きな池を中心とした池泉回遊式庭園です。洲浜には玉石が敷き並べられています。御池庭には、小さな島があり、また、欅橋をはじめとする橋が架けられています。、石の配置、無数の木々など、様々な要素に富んでいます。
The Oikeniwa Garden is a strolling-type garden featuring a large pond. The foreground shore called Suhama is covered with pebbled stones. The pond has some small islands and is spanned by some bridges including the Keyakibashi Bridge.


御内庭(ごないてい)は、天皇の私庭です。御内庭は、土や木造の橋が架けられ曲がりくねった遣水で、優雅に設計されています。
The Gonaitei Garden is the private garden of the Emperor. The garden was exquisitely designed with a meandering stream spanned by earthen and wooden bridges